Below are selected publications and presentations by our staff, detailing the various approaches and challenges to attaining cross-cultural measurement equivalence.
Your search returned 0 results
Using cross-cultural influences to adapt the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) scales.
Lent L., Hahn E., Eremenco S., Webster K., Cella D.
Psycho-Oncology 1998; 7(7): 178.
Quality of life evaluation in chronic illness across cultures.
Eremenco S., Webster K., Cella D.
Current Perspectives in Palliative Medicine 1998; Tokyo, Springer-Verlag: 171-175.
Cross-cultural adaptation of the Functional Assessment of Multiple Sclerosis (FAMS) questionnaire in 9 countries.
Conway K., Ojanen M., Cella D., Lent L., Eremenco S., Sagnier P.
Quality of Life Research 1998; 7: 580-581.
Translation and validation of quality of life instruments.
Hahn E.A., Cella D., Lent L., Eremenco S.
Quality of Life Research 1997; 6: 654.
Cross-cultural instrument equating: Statistical issues.
Cella D.
Proceedings of the Drug Information Association 1997; 122.
Implementation and application into cross-cultural trials.
Cella D., Hahn E., Chang CH.
Quality of Life Research 1997; 6: 631.
Cross-cultural validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) scales.
Cella D.F., Chang C.H., Hernandez L., Deasy S., Shiomoto G., Corona M.
Quality of Life Research 1997; 6: 631.
Multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) quality of life measurement system.
Bonomi, A.E., Cella, D.D., Hahn, E.A., Bjordal, K., Sperner, B., Gangeri, L., Bergman, B., Willems, J., Hanquet, P., & Zittoun, R.
Quality of Life Research 1996; 5: 309-320.


.png)